<p dir="ltr">Es "la" porque es una fuerza. Ya que estamos es "el" rfc.</p>
<div class="gmail_quote">On Jul 6, 2013 5:57 PM, "Christian O'Flaherty" <<a href="mailto:oflaherty@isoc.org">oflaherty@isoc.org</a>> wrote:<br type="attribution"><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">




<div dir="auto">
<div>Que consideran mas adecuado?</div>
<div><br>
</div>
<div>La IETF o El IETF?</div>
<div><br>
</div>
<div>Es para el Líbro con el TAO<br>
<br>
Sent From Mobile Device
<div>Skype/Yahoo/Google: christian.oflaherty</div>
<div>eMail: <a href="mailto:oflaherty@isoc.org" target="_blank">oflaherty@isoc.org</a></div>
<div>Direct #: <a href="tel:%2B1%20703%20439%202761" value="+17034392761" target="_blank">+1 703 439 2761</a></div>
<div>Mobile: <a href="tel:%2B598%2098769636" value="+59898769636" target="_blank">+598 98769636</a></div>
<div><br>
</div>
</div>
<div><br>
Begin forwarded message:<br>
<br>
</div>
<blockquote type="cite">
<div><b>From:</b> Juliao Braga <<a href="mailto:juliao@braga.eti.br" target="_blank">juliao@braga.eti.br</a>><br>
<b>Date:</b> 6 de julio de 2013 15:49:25 GMT-03:00<br>
<b>To:</b> Arturo Servin <<a href="mailto:aservin@lacnic.net" target="_blank">aservin@lacnic.net</a>><br>
<b>Cc:</b> Christian O'Flaherty <<a href="mailto:oflaherty@isoc.org" target="_blank">oflaherty@isoc.org</a>>, Lisandro Zambenedetti Granville <<a href="mailto:granville@inf.ufrgs.br" target="_blank">granville@inf.ufrgs.br</a>><br>

<b>Subject:</b> <b>IETF no Espanhol</b><br>
<br>
</div>
</blockquote>
<blockquote type="cite">
<div><span>Arturo / Christian,</span><br>
<span></span><br>
<span>Qual seria a escolha usual na língua espanhola, por exemplo:</span><br>
<span></span><br>
<span>El Libro de la IETF</span><br>
<span></span><br>
<span>ou</span><br>
<span></span><br>
<span>El Libro del IETF</span><br>
<span></span><br>
<span>?</span><br>
<span></span><br>
<span>Estou perguntando, porque coloquialmente falamos "o IETF" e não "a IETF"</span><br>
<span>(neste caso, de Força Tarefa...). E isto é um problema para a tradução...</span><br>
<span></span><br>
<span>Julião</span><br>
</div>
</blockquote>
</div>

<br>_____________________________________________<br>
Ietf-lac mailing list<br>
<a href="mailto:Ietf-lac@lacnog.org">Ietf-lac@lacnog.org</a><br>
Cancelar suscripcion: <a href="mailto:ietf-lac-unsubscribe@lacnog.org">ietf-lac-unsubscribe@lacnog.org</a><br>
<br>
<br></blockquote></div>