<html>
<head>
<meta content="text/html; charset=ISO-8859-1"
http-equiv="Content-Type">
</head>
<body bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
<br>
<tt> Sera porque tambien puede ser el "documento de solicitud de
comentarios"?<br>
<br>
Me estoy dando cuenta que en Español somo muy laxos en como
nombramos los acrónimos.<br>
<br>
En el caso de definir "IETF" puede ser como han dicho "La
Fuerza de Trabajo" o "El Grupo de Trabajo".<br>
<br>
Slds<br>
as<br>
<br>
</tt>
<div class="moz-cite-prefix">On 7/6/13 11:11 PM, Carlos Pignataro
(cpignata) wrote:<br>
</div>
<blockquote
cite="mid:MDAEMON-F201307070359.AA5903140pd80002624080@consulintel.es"
type="cite">
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;
charset=ISO-8859-1">
<div>¿Por qué es "el" RFC?</div>
<div><span style="font-family: '.HelveticaNeueUI'; font-size:
15px; line-height: 19px; white-space: nowrap;
-webkit-tap-highlight-color: rgba(26, 26, 26, 0.292969);
-webkit-composition-fill-color: rgba(175, 192, 227, 0.230469);
-webkit-composition-frame-color: rgba(77, 128, 180, 0.230469);
-webkit-text-size-adjust: none; "><br>
</span></div>
<div><span style="font-family: '.HelveticaNeueUI'; font-size:
15px; line-height: 19px; white-space: nowrap;
-webkit-tap-highlight-color: rgba(26, 26, 26, 0.292969);
-webkit-composition-fill-color: rgba(175, 192, 227, 0.230469);
-webkit-composition-frame-color: rgba(77, 128, 180, 0.230469);
-webkit-text-size-adjust: none; "><a moz-do-not-send="true"
href="http://www.rfc-es.org/guia/glosario-siglas.txt">http://www.rfc-es.org/guia/glosario-siglas.txt</a></span> dice
"Petición" con lo cual sería "la" RFC. Google translate dice
"Solicitud" por lo que también sería "la".</div>
<div><br>
</div>
<div>Citar "Internet" con mayúscula esta bien para referirse a "la
Internet" como para diferenciarla de cualquier comunicación
entre redes o "internet". </div>
<div><br>
<span class="Apple-style-span"
style="-webkit-tap-highlight-color: rgba(26, 26, 26,
0.292969); -webkit-composition-fill-color: rgba(175, 192, 227,
0.230469); -webkit-composition-frame-color: rgba(77, 128, 180,
0.230469); ">Thumb typed by Carlos Pignataro.</span>
<div><span class="Apple-style-span"
style="-webkit-tap-highlight-color: rgba(26, 26, 26,
0.296875); -webkit-composition-fill-color: rgba(175, 192,
227, 0.230469); -webkit-composition-frame-color: rgba(77,
128, 180, 0.230469); ">Excuze typofraphicak errows</span></div>
</div>
<div><br>
On Jul 6, 2013, at 8:43 PM, "Dr. Alejandro Pisanty Baruch" <<a
moz-do-not-send="true" href="mailto:apisan@unam.mx">apisan@unam.mx</a>>
wrote:<br>
<br>
</div>
<blockquote type="cite">
<div>
<div style="direction: ltr;font-family: Courier New;color:
#000000;font-size: 10pt;">
Hola,
<div><br>
</div>
<div>FWIW yo uso "la" IETF con el mismo criterio que Tomás
Lynch. </div>
<div><br>
</div>
<div>Me he tenido que disciplinar a decir siempre "la
Internet" o no usar artículo, pero a cada rato se me sale
un "Internet". Y noten que soy chapado a la antigua, uso
mayúscula, en lo cual me respaldan algunos autores muy
buenos en el uso y análisis del idioma, y enoja mucho a
cualquier número de correctores de estilo.</div>
<div><br>
</div>
<div>Y respecto a "RFC" uso el mismo criterio que Tomás
también.</div>
<div><br>
</div>
<div>Siempre habrá críticas así que decídanse por la opción
que sea, pónganlo en línea, y decidan con quién tienen
menos ganas de pelear. De ahí saldrá lo que manden a
imprimir.</div>
<div><br>
</div>
<div>Saludos</div>
<div><br>
</div>
<div>Alejandro Pisanty<br>
<div><br>
<p> </p>
<div style="font-family:Tahoma; font-size:13px">
<div style="font-family:Tahoma; font-size:13px">
<div style="font-family:Tahoma; font-size:13px"><span
class="Apple-style-span" style="widows:2;
text-transform:none; text-indent:0px;
letter-spacing:normal; border-collapse:separate;
font:medium 'Times New Roman';
white-space:normal; orphans:2; color:rgb(0,0,0);
word-spacing:0px"><span class="Apple-style-span"
style="font-family:arial; font-size:small"><font
face="Courier New" size="2">- - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - <br>
Dr. Alejandro Pisanty<br>
Facultad de Química UNAM </font></span></span></div>
<div style="font-family:Tahoma; font-size:13px"><span
class="Apple-style-span" style="widows:2;
text-transform:none; text-indent:0px;
letter-spacing:normal; border-collapse:separate;
font:medium 'Times New Roman';
white-space:normal; orphans:2; color:rgb(0,0,0);
word-spacing:0px"><span class="Apple-style-span"
style="font-family:arial; font-size:small"><font
face="Courier New" size="2">Av. Universidad
3000, 04510 Mexico DF Mexico</font></span></span></div>
<span class="Apple-style-span" style="widows:2;
text-transform:none; text-indent:0px;
letter-spacing:normal; border-collapse:separate;
font:medium 'Times New Roman'; white-space:normal;
orphans:2; color:rgb(0,0,0); word-spacing:0px"><span
class="Apple-style-span"
style="font-family:arial; font-size:small"></span></span></div>
<p><span class="Apple-style-span" style="widows:2;
text-transform:none; text-indent:0px;
letter-spacing:normal; border-collapse:separate;
font:medium 'Times New Roman'; white-space:normal;
orphans:2; color:rgb(0,0,0); word-spacing:0px"><span
class="Apple-style-span"
style="font-family:arial; font-size:small"></span></span> </p>
<span class="Apple-style-span" style="widows:2;
text-transform:none; text-indent:0px;
letter-spacing:normal; border-collapse:separate;
font:medium 'Times New Roman'; white-space:normal;
orphans:2; color:rgb(0,0,0); word-spacing:0px"><span
class="Apple-style-span" style="font-family:arial;
font-size:small"><font face="Courier New" size="2">
<p><span class="Apple-style-span"
style="widows:2; text-transform:none;
text-indent:0px; letter-spacing:normal;
border-collapse:separate; font:medium 'Times
New Roman'; white-space:normal; orphans:2;
color:rgb(0,0,0); word-spacing:0px"><span
class="Apple-style-span"
style="font-family:arial; font-size:small"><font
face="Courier New" size="2">+52-1-5541444475
FROM ABROAD </font></span></span></p>
</font>
<p><font face="Courier New" size="2"><span
class="Apple-style-span" style="widows:2;
text-transform:none; text-indent:0px;
letter-spacing:normal;
border-collapse:separate; font:medium 'Times
New Roman'; white-space:normal; orphans:2;
color:rgb(0,0,0); word-spacing:0px"><span
class="Apple-style-span"
style="font-family:arial; font-size:small"><font
face="Courier New" size="2">+525541444475
DESDE MÉXICO </font></span></span><span
class="Apple-style-span" style="widows:2;
text-transform:none; text-indent:0px;
letter-spacing:normal;
border-collapse:separate; font:medium 'Times
New Roman'; white-space:normal; orphans:2;
color:rgb(0,0,0); word-spacing:0px"><span
class="Apple-style-span"
style="font-family:arial; font-size:small"><font
face="Courier New" size="2">SMS
+525541444475 </font></span></span><br>
Blog: <a moz-do-not-send="true"
href="http://pisanty.blogspot.com">http://pisanty.blogspot.com</a><br>
LinkedIn: <a moz-do-not-send="true"
href="http://www.linkedin.com/in/pisanty">http://www.linkedin.com/in/pisanty</a><br>
Unete al grupo UNAM en LinkedIn, <a
moz-do-not-send="true"
href="http://www.linkedin.com/e/gis/22285/4A106C0C8614">
http://www.linkedin.com/e/gis/22285/4A106C0C8614</a><br>
Twitter: <a moz-do-not-send="true"
href="http://twitter.com/apisanty">http://twitter.com/apisanty</a><br>
---->> Unete a ISOC Mexico, <a
moz-do-not-send="true"
href="http://www.isoc.org">http://www.isoc.org</a><br>
. . . . . . . . . . . . . . .
. </font></p>
</span></span></div>
</div>
<div style="font-family: Times New Roman; color: #000000;
font-size: 16px">
<hr tabindex="-1">
<div id="divRpF853019" style="direction: ltr;"><font
color="#000000" face="Tahoma" size="2"><b>Desde:</b>
<a moz-do-not-send="true"
href="mailto:ietf-lac-bounces@lacnog.org">ietf-lac-bounces@lacnog.org</a>
[<a moz-do-not-send="true"
href="mailto:ietf-lac-bounces@lacnog.org">ietf-lac-bounces@lacnog.org</a>]
en nombre de Tomas Lynch [<a moz-do-not-send="true"
href="mailto:tomas.lynch@gmail.com">tomas.lynch@gmail.com</a>]<br>
<b>Enviado el:</b> sábado, 06 de julio de 2013 19:29<br>
<b>Hasta:</b> Chris O'Fla<br>
<b>CC:</b> <a moz-do-not-send="true"
href="mailto:es-ietfers@consulintel.es">es-ietfers@consulintel.es</a>;
<a moz-do-not-send="true"
href="mailto:ietf-lac@lacnic.net">ietf-lac@lacnic.net</a><br>
<b>Asunto:</b> Re: [Ietf-lac] Fwd: IETF no Espanhol<br>
</font><br>
</div>
<div>
<p dir="ltr">Es "la" porque es una fuerza. Ya que
estamos es "el" rfc.</p>
<div class="gmail_quote">On Jul 6, 2013 5:57 PM,
"Christian O'Flaherty" <<a moz-do-not-send="true"
href="mailto:oflaherty@isoc.org" target="_blank">oflaherty@isoc.org</a>>
wrote:<br type="attribution">
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0
.8ex; border-left:1px #ccc solid;
padding-left:1ex">
<div dir="auto">
<div>Que consideran mas adecuado?</div>
<div><br>
</div>
<div>La IETF o El IETF?</div>
<div><br>
</div>
<div>Es para el Líbro con el TAO<br>
<br>
Sent From Mobile Device
<div>Skype/Yahoo/Google: christian.oflaherty</div>
<div>eMail: <a moz-do-not-send="true"
href="mailto:oflaherty@isoc.org"
target="_blank">oflaherty@isoc.org</a></div>
<div>Direct #: <a moz-do-not-send="true"
href="tel:%2B1%20703%20439%202761"
value="+17034392761" target="_blank">
+1 703 439 2761</a></div>
<div>Mobile: <a moz-do-not-send="true"
href="tel:%2B598%2098769636"
value="+59898769636" target="_blank">
+598 98769636</a></div>
<div><br>
</div>
</div>
<div><br>
Begin forwarded message:<br>
<br>
</div>
<blockquote type="cite">
<div><b>From:</b> Juliao Braga <<a
moz-do-not-send="true"
href="mailto:juliao@braga.eti.br"
target="_blank">juliao@braga.eti.br</a>><br>
<b>Date:</b> 6 de julio de 2013 15:49:25
GMT-03:00<br>
<b>To:</b> Arturo Servin <<a
moz-do-not-send="true"
href="mailto:aservin@lacnic.net"
target="_blank">aservin@lacnic.net</a>><br>
<b>Cc:</b> Christian O'Flaherty <<a
moz-do-not-send="true"
href="mailto:oflaherty@isoc.org"
target="_blank">oflaherty@isoc.org</a>>,
Lisandro Zambenedetti Granville <<a
moz-do-not-send="true"
href="mailto:granville@inf.ufrgs.br"
target="_blank">granville@inf.ufrgs.br</a>><br>
<b>Subject:</b> <b>IETF no Espanhol</b><br>
<br>
</div>
</blockquote>
<blockquote type="cite">
<div><span>Arturo / Christian,</span><br>
<span></span><br>
<span>Qual seria a escolha usual na língua
espanhola, por exemplo:</span><br>
<span></span><br>
<span>El Libro de la IETF</span><br>
<span></span><br>
<span>ou</span><br>
<span></span><br>
<span>El Libro del IETF</span><br>
<span></span><br>
<span>?</span><br>
<span></span><br>
<span>Estou perguntando, porque
coloquialmente falamos "o IETF" e não "a
IETF"</span><br>
<span>(neste caso, de Força Tarefa...). E
isto é um problema para a tradução...</span><br>
<span></span><br>
<span>Julião</span><br>
</div>
</blockquote>
</div>
<br>
_____________________________________________<br>
Ietf-lac mailing list<br>
<a moz-do-not-send="true"
href="mailto:Ietf-lac@lacnog.org"
target="_blank">Ietf-lac@lacnog.org</a><br>
Cancelar suscripcion: <a moz-do-not-send="true"
href="mailto:ietf-lac-unsubscribe@lacnog.org"
target="_blank">
ietf-lac-unsubscribe@lacnog.org</a><br>
<br>
<br>
</blockquote>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</blockquote>
<blockquote type="cite">
<div><span>_____________________________________________</span><br>
<span>Ietf-lac mailing list</span><br>
<span><a moz-do-not-send="true"
href="mailto:Ietf-lac@lacnog.org">Ietf-lac@lacnog.org</a></span><br>
<span>Cancelar suscripcion: <a moz-do-not-send="true"
href="mailto:ietf-lac-unsubscribe@lacnog.org">ietf-lac-unsubscribe@lacnog.org</a></span><br>
<span></span><br>
</div>
</blockquote>
</blockquote>
<br>
</body>
</html>