<html dir="ltr">
<head>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1">
<style type="text/css" id="owaParaStyle"></style>
</head>
<body fpstyle="1" ocsi="0" style="zoom: 1;">
<div style="direction: ltr;font-family: Courier New;color: #000000;font-size: 10pt;">
<div><br>
</div>
Let's get the running code running and let the rough consensus be rough - but not the discussion.
<div><br>
</div>
<div>Alejandro Pisanty<br>
<div><br>
<p> </p>
<div style="font-family:Tahoma; font-size:13px">
<div style="font-family:Tahoma; font-size:13px">
<div style="font-family:Tahoma; font-size:13px"><span class="Apple-style-span" style="widows:2; text-transform:none; text-indent:0px; letter-spacing:normal; border-collapse:separate; font:medium 'Times New Roman'; white-space:normal; orphans:2; color:rgb(0,0,0); word-spacing:0px"><span class="Apple-style-span" style="font-family:arial; font-size:small"><font size="2" face="Courier New">- -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - <br>
Dr. Alejandro Pisanty<br>
Facultad de Química UNAM </font></span></span></div>
<div style="font-family:Tahoma; font-size:13px"><span class="Apple-style-span" style="widows:2; text-transform:none; text-indent:0px; letter-spacing:normal; border-collapse:separate; font:medium 'Times New Roman'; white-space:normal; orphans:2; color:rgb(0,0,0); word-spacing:0px"><span class="Apple-style-span" style="font-family:arial; font-size:small"><font size="2" face="Courier New">Av.
Universidad 3000, 04510 Mexico DF Mexico</font></span></span></div>
<span class="Apple-style-span" style="widows:2; text-transform:none; text-indent:0px; letter-spacing:normal; border-collapse:separate; font:medium 'Times New Roman'; white-space:normal; orphans:2; color:rgb(0,0,0); word-spacing:0px"><span class="Apple-style-span" style="font-family:arial; font-size:small"><font size="2" face="Courier New"></font></span></span></div>
<p><span class="Apple-style-span" style="widows:2; text-transform:none; text-indent:0px; letter-spacing:normal; border-collapse:separate; font:medium 'Times New Roman'; white-space:normal; orphans:2; color:rgb(0,0,0); word-spacing:0px"><span class="Apple-style-span" style="font-family:arial; font-size:small"><font size="2" face="Courier New"></font></span></span> </p>
<span class="Apple-style-span" style="widows:2; text-transform:none; text-indent:0px; letter-spacing:normal; border-collapse:separate; font:medium 'Times New Roman'; white-space:normal; orphans:2; color:rgb(0,0,0); word-spacing:0px"><span class="Apple-style-span" style="font-family:arial; font-size:small"><font size="2" face="Courier New">
<p><span class="Apple-style-span" style="widows:2; text-transform:none; text-indent:0px; letter-spacing:normal; border-collapse:separate; font:medium 'Times New Roman'; white-space:normal; orphans:2; color:rgb(0,0,0); word-spacing:0px"><span class="Apple-style-span" style="font-family:arial; font-size:small"><font size="2" face="Courier New">+52-1-5541444475
FROM ABROAD </font></span></span></p>
</font>
<p><font size="2" face="Courier New"><span class="Apple-style-span" style="widows:2; text-transform:none; text-indent:0px; letter-spacing:normal; border-collapse:separate; font:medium 'Times New Roman'; white-space:normal; orphans:2; color:rgb(0,0,0); word-spacing:0px"><span class="Apple-style-span" style="font-family:arial; font-size:small"><font size="2" face="Courier New">+525541444475
DESDE MÉXICO </font></span></span><span class="Apple-style-span" style="widows:2; text-transform:none; text-indent:0px; letter-spacing:normal; border-collapse:separate; font:medium 'Times New Roman'; white-space:normal; orphans:2; color:rgb(0,0,0); word-spacing:0px"><span class="Apple-style-span" style="font-family:arial; font-size:small"><font size="2" face="Courier New">SMS
+525541444475 </font></span></span><br>
Blog: http://pisanty.blogspot.com<br>
LinkedIn: http://www.linkedin.com/in/pisanty<br>
Unete al grupo UNAM en LinkedIn, http://www.linkedin.com/e/gis/22285/4A106C0C8614<br>
Twitter: http://twitter.com/apisanty<br>
---->> Unete a ISOC Mexico, http://www.isoc.org<br>
. . . . . . . . . . . . . . . . </font></p>
</span></span></div>
</div>
<div style="font-family: Times New Roman; color: #000000; font-size: 16px">
<hr tabindex="-1">
<div id="divRpF767337" style="direction: ltr;"><font face="Tahoma" size="2" color="#000000"><b>Desde:</b> Tomas Lynch [tomas.lynch@gmail.com]<br>
<b>Enviado el:</b> domingo, 07 de julio de 2013 09:18<br>
<b>Hasta:</b> Carlos Pignataro (cpignata)<br>
<b>CC:</b> ietf-lac@lacnic.net; Chris O'Fla; es-ietfers@consulintel.es; Dr. Alejandro Pisanty Baruch<br>
<b>Asunto:</b> Re: [Ietf-lac] Fwd: IETF no Espanhol<br>
</font><br>
</div>
<div></div>
<div>
<p dir="ltr">También creo en los usos y costumbres. Si la mayoría dice El IETF que sea EL. Yo lo pondría a votación en la lista de lacnog indicando que es sólo una votación y no una discusión lingüística; es decir que no termine como la discusión del plural
de virus que casi termina con dos nanogs.</p>
<div class="gmail_quote">On Jul 7, 2013 11:04 AM, "Tomas Lynch" <<a href="mailto:tomas.lynch@gmail.com" target="_blank">tomas.lynch@gmail.com</a>> wrote:<br type="attribution">
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex; border-left:1px #ccc solid; padding-left:1ex">
<p dir="ltr"><br>
On Jul 6, 2013 11:11 PM, "Carlos Pignataro (cpignata)" <<a href="mailto:cpignata@cisco.com" target="_blank">cpignata@cisco.com</a>> wrote:<br>
><br>
> ¿Por qué es "el" RFC</p>
<p dir="ltr">Porque lo pienso como Requerimiento. </p>
<p dir="ltr">><br>
> <a href="http://www.rfc-es.org/guia/glosario-siglas.txt" target="_blank">http://www.rfc-es.org/guia/glosario-siglas.txt</a> dice "Petición" con lo cual sería "la" RFC. Google translate dice "Solicitud" por lo que también sería "la".<br>
><br>
> Citar "Internet" con mayúscula esta bien para referirse a "la Internet" como para diferenciarla de cualquier comunicación entre redes o "internet". <br>
><br>
> Thumb typed by Carlos Pignataro.<br>
> Excuze typofraphicak errows<br>
><br>
> On Jul 6, 2013, at 8:43 PM, "Dr. Alejandro Pisanty Baruch" <<a href="mailto:apisan@unam.mx" target="_blank">apisan@unam.mx</a>> wrote:<br>
><br>
>> Hola,<br>
>><br>
>> FWIW yo uso "la" IETF con el mismo criterio que Tomás Lynch. <br>
>><br>
>> Me he tenido que disciplinar a decir siempre "la Internet" o no usar artículo, pero a cada rato se me sale un "Internet". Y noten que soy chapado a la antigua, uso mayúscula, en lo cual me respaldan algunos autores muy buenos en el uso y análisis del idioma,
y enoja mucho a cualquier número de correctores de estilo.<br>
>><br>
>> Y respecto a "RFC" uso el mismo criterio que Tomás también.<br>
>><br>
>> Siempre habrá críticas así que decídanse por la opción que sea, pónganlo en línea, y decidan con quién tienen menos ganas de pelear. De ahí saldrá lo que manden a imprimir.<br>
>><br>
>> Saludos<br>
>><br>
>> Alejandro Pisanty<br>
>><br>
>> <br>
>><br>
>> - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - <br>
>> Dr. Alejandro Pisanty<br>
>> Facultad de Química UNAM<br>
>> Av. Universidad 3000, 04510 Mexico DF Mexico<br>
>><br>
>> <br>
>><br>
>> <a href="tel:%2B52-1-5541444475" value="+5215541444475" target="_blank">+52-1-5541444475</a> FROM ABROAD<br>
>><br>
>> <a href="tel:%2B525541444475" value="+525541444475" target="_blank">+525541444475</a> DESDE MÉXICO SMS
<a href="tel:%2B525541444475" value="+525541444475" target="_blank">+525541444475</a>
<br>
>> Blog: <a href="http://pisanty.blogspot.com" target="_blank">http://pisanty.blogspot.com</a><br>
>> LinkedIn: <a href="http://www.linkedin.com/in/pisanty" target="_blank">http://www.linkedin.com/in/pisanty</a><br>
>> Unete al grupo UNAM en LinkedIn, <a href="http://www.linkedin.com/e/gis/22285/4A106C0C8614" target="_blank">
http://www.linkedin.com/e/gis/22285/4A106C0C8614</a><br>
>> Twitter: <a href="http://twitter.com/apisanty" target="_blank">http://twitter.com/apisanty</a><br>
>> ---->> Unete a ISOC Mexico, <a href="http://www.isoc.org" target="_blank">http://www.isoc.org</a><br>
>> . . . . . . . . . . . . . . . . <br>
>><br>
>> ________________________________<br>
>> Desde: <a href="mailto:ietf-lac-bounces@lacnog.org" target="_blank">ietf-lac-bounces@lacnog.org</a> [<a href="mailto:ietf-lac-bounces@lacnog.org" target="_blank">ietf-lac-bounces@lacnog.org</a>] en nombre de Tomas Lynch [<a href="mailto:tomas.lynch@gmail.com" target="_blank">tomas.lynch@gmail.com</a>]<br>
>> Enviado el: sábado, 06 de julio de 2013 19:29<br>
>> Hasta: Chris O'Fla<br>
>> CC: <a href="mailto:es-ietfers@consulintel.es" target="_blank">es-ietfers@consulintel.es</a>;
<a href="mailto:ietf-lac@lacnic.net" target="_blank">ietf-lac@lacnic.net</a><br>
>> Asunto: Re: [Ietf-lac] Fwd: IETF no Espanhol<br>
>><br>
>> Es "la" porque es una fuerza. Ya que estamos es "el" rfc.<br>
>><br>
>> On Jul 6, 2013 5:57 PM, "Christian O'Flaherty" <<a href="mailto:oflaherty@isoc.org" target="_blank">oflaherty@isoc.org</a>> wrote:<br>
>>><br>
>>> Que consideran mas adecuado?<br>
>>><br>
>>> La IETF o El IETF?<br>
>>><br>
>>> Es para el Líbro con el TAO<br>
>>><br>
>>> Sent From Mobile Device<br>
>>> Skype/Yahoo/Google: christian.oflaherty<br>
>>> eMail: <a href="mailto:oflaherty@isoc.org" target="_blank">oflaherty@isoc.org</a><br>
>>> Direct #: <a href="tel:%2B1%20703%20439%202761" value="+17034392761" target="_blank">
+1 703 439 2761</a><br>
>>> Mobile: <a href="tel:%2B598%2098769636" value="+59898769636" target="_blank">
+598 98769636</a><br>
>>><br>
>>><br>
>>> Begin forwarded message:<br>
>>><br>
>>>> From: Juliao Braga <<a href="mailto:juliao@braga.eti.br" target="_blank">juliao@braga.eti.br</a>><br>
>>>> Date: 6 de julio de 2013 15:49:25 GMT-03:00<br>
>>>> To: Arturo Servin <<a href="mailto:aservin@lacnic.net" target="_blank">aservin@lacnic.net</a>><br>
>>>> Cc: Christian O'Flaherty <<a href="mailto:oflaherty@isoc.org" target="_blank">oflaherty@isoc.org</a>>, Lisandro Zambenedetti Granville <<a href="mailto:granville@inf.ufrgs.br" target="_blank">granville@inf.ufrgs.br</a>><br>
>>>> Subject: IETF no Espanhol<br>
>>>><br>
>>>> Arturo / Christian,<br>
>>>><br>
>>>> Qual seria a escolha usual na língua espanhola, por exemplo:<br>
>>>><br>
>>>> El Libro de la IETF<br>
>>>><br>
>>>> ou<br>
>>>><br>
>>>> El Libro del IETF<br>
>>>><br>
>>>> ?<br>
>>>><br>
>>>> Estou perguntando, porque coloquialmente falamos "o IETF" e não "a IETF"<br>
>>>> (neste caso, de Força Tarefa...). E isto é um problema para a tradução...<br>
>>>><br>
>>>> Julião<br>
>>><br>
>>><br>
>>> _____________________________________________<br>
>>> Ietf-lac mailing list<br>
>>> <a href="mailto:Ietf-lac@lacnog.org" target="_blank">Ietf-lac@lacnog.org</a><br>
>>> Cancelar suscripcion: <a href="mailto:ietf-lac-unsubscribe@lacnog.org" target="_blank">
ietf-lac-unsubscribe@lacnog.org</a><br>
>>><br>
>>><br>
>> _____________________________________________<br>
>> Ietf-lac mailing list<br>
>> <a href="mailto:Ietf-lac@lacnog.org" target="_blank">Ietf-lac@lacnog.org</a><br>
>> Cancelar suscripcion: <a href="mailto:ietf-lac-unsubscribe@lacnog.org" target="_blank">
ietf-lac-unsubscribe@lacnog.org</a><br>
>><br>
</p>
</blockquote>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</body>
</html>