<html>
<head>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8">
</head>
<body text="#000000" bgcolor="#FFFFFF">
<p>Estimadas, la sesión tendrá interpretación simultánea para las
personas presentes en sala. <br>
Habrá también posibilidad de conectarse remotamente, aunque en
este caso, no tendrá interpretación simultánea.</p>
<p>saludos,<br>
</p>
<div class="moz-signature">
<h3 style="color:#009DCA;">Adriana Rivero</h3>
<p style="color:#8A8B8A;"><strong>Líder de Desarrollo de la
Comunidad</strong><br>
Head of Community Development</p>
<p style="color:#8A8B8A;"><em>LACNIC - <a
href="http://www.lacnic.net">www.lacnic.net</a><br>
Latin American and Caribbean Internet Addresses Registry</em></p>
</div>
<div class="moz-cite-prefix">El 1/5/18 a las 17:48, Renata Aquino
Ribeiro escribió:<br>
</div>
<blockquote type="cite"
cite="mid:CAMokdMxskHLKJatz218XKpKRygeNXnC4GQWusekfwUjJL9BnVQ@mail.gmail.com">
<pre wrap="">Hola
Tambien estaré online
Enviaré ahy al menos 1 persona de Caribe por eso era bueno si
pensavamos en algun tipo de grupo para traduccion simultanea
Hi
I'll also follow online
I'm sending there at least 1 person from the Caribbean and so it would
be good to think of some kind of group for simultaneous translation
Gracias
Renata
_______________________________________________
It-women mailing list
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:It-women@lacnic.net">It-women@lacnic.net</a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="https://mail.lacnic.net/mailman/listinfo/it-women">https://mail.lacnic.net/mailman/listinfo/it-women</a>
</pre>
</blockquote>
<br>
</body>
</html>