[Ietf-lac] Fwd: IETF no Espanhol

Dr. Alejandro Pisanty Baruch apisan at unam.mx
Sat Jul 6 21:50:24 BRT 2013


Hola,

FWIW yo uso "la" IETF con el mismo criterio que Tomás Lynch.

Me he tenido que disciplinar a decir siempre "la Internet" o no usar artículo, pero a cada rato se me sale un "Internet". Y noten que soy chapado a la antigua, uso mayúscula, en lo cual me respaldan algunos autores muy buenos en el uso y análisis del idioma, y enoja mucho a cualquier número de correctores de estilo.

Y respecto a "RFC" uso el mismo criterio que Tomás también.

Siempre habrá críticas así que decídanse por la opción que sea, pónganlo en línea, y decidan con quién tienen menos ganas de pelear. De ahí saldrá lo que manden a imprimir.

Saludos

Alejandro Pisanty




- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
     Dr. Alejandro Pisanty
Facultad de Química UNAM
Av. Universidad 3000, 04510 Mexico DF Mexico



+52-1-5541444475 FROM ABROAD

+525541444475 DESDE MÉXICO SMS +525541444475
Blog: http://pisanty.blogspot.com
LinkedIn: http://www.linkedin.com/in/pisanty
Unete al grupo UNAM en LinkedIn, http://www.linkedin.com/e/gis/22285/4A106C0C8614
Twitter: http://twitter.com/apisanty
---->> Unete a ISOC Mexico, http://www.isoc.org
.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .

________________________________
Desde: ietf-lac-bounces at lacnog.org [ietf-lac-bounces at lacnog.org] en nombre de Tomas Lynch [tomas.lynch at gmail.com]
Enviado el: sábado, 06 de julio de 2013 19:29
Hasta: Chris O'Fla
CC: es-ietfers at consulintel.es; ietf-lac at lacnic.net
Asunto: Re: [Ietf-lac] Fwd: IETF no Espanhol


Es "la" porque es una fuerza. Ya que estamos es "el" rfc.

On Jul 6, 2013 5:57 PM, "Christian O'Flaherty" <oflaherty at isoc.org<mailto:oflaherty at isoc.org>> wrote:
Que consideran mas adecuado?

La IETF o El IETF?

Es para el Líbro con el TAO

Sent From Mobile Device
Skype/Yahoo/Google: christian.oflaherty
eMail: oflaherty at isoc.org<mailto:oflaherty at isoc.org>
Direct #: +1 703 439 2761<tel:%2B1%20703%20439%202761>
Mobile: +598 98769636<tel:%2B598%2098769636>


Begin forwarded message:

From: Juliao Braga <juliao at braga.eti.br<mailto:juliao at braga.eti.br>>
Date: 6 de julio de 2013 15:49:25 GMT-03:00
To: Arturo Servin <aservin at lacnic.net<mailto:aservin at lacnic.net>>
Cc: Christian O'Flaherty <oflaherty at isoc.org<mailto:oflaherty at isoc.org>>, Lisandro Zambenedetti Granville <granville at inf.ufrgs.br<mailto:granville at inf.ufrgs.br>>
Subject: IETF no Espanhol

Arturo / Christian,

Qual seria a escolha usual na língua espanhola, por exemplo:

El Libro de la IETF

ou

El Libro del IETF

?

Estou perguntando, porque coloquialmente falamos "o IETF" e não "a IETF"
(neste caso, de Força Tarefa...). E isto é um problema para a tradução...

Julião

_____________________________________________
Ietf-lac mailing list
Ietf-lac at lacnog.org<mailto:Ietf-lac at lacnog.org>
Cancelar suscripcion: ietf-lac-unsubscribe at lacnog.org<mailto:ietf-lac-unsubscribe at lacnog.org>


-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <https://mail.lacnic.net/pipermail/ietf-lac/attachments/20130707/5044fe62/attachment.html>


More information about the Ietf-lac mailing list