[LAC-TF] comite editorial

JORDI PALET MARTINEZ jordi.palet at consulintel.es
Tue Apr 20 14:33:13 BRT 2004


Raul,

El ejemplo de LACNIC es el mismo que yo estoy dando. Que se mantenga el texto completo en Castellano (y portugues), pero la sigla internacional ;-)

Saludos,
Jordi

----- Original Message ----- 
From: "Raúl Echeberría" <raul at lacnic.net>
To: "IPV6 TASK FORCE in LAC Region" <lactf at flip-6.net>
Sent: Tuesday, April 20, 2004 10:20 AM
Subject: Re: [LAC-TF] comite editorial


At 14:20 20/04/2004, JORDI PALET MARTINEZ wrote:

>La verad, es como si ahora decidieramos que no debemos usar NIC ni LACNIC, 
>sino los equivalentes en castellano ;-) Ademas ten en cuenta que eso 
>implicaria que segun hablasemos en Castellano o Portugues, la abreviatura 
>seria diferente (muy posiblemente).


Jordi: No elegiste el mejor ejemplo.
LACNIC es un nombre muy infeliz, pero como es un nombre que tenemos desde 
el inicio, es imposible o almenos muy dificil cambiarlo.
De hecho hemos cambiado el nombre legal de la organizacion.

Registro de Direcciones de Internet para América Latina y Caribe - LACNIC .

Saludos

Raul


>Saludos,
>Jordi
>
>----- Original Message -----
>From: "marcelo bagnulo" <marcelo at it.uc3m.es>
>To: <jordi.palet at consulintel.es>; <lactf at flip-6.net>
>Sent: Tuesday, April 20, 2004 9:54 AM
>Subject: RE: [LAC-TF] comite editorial
>
>
> > Hola Jordi,
> >
> > Me resulta un poco raro estar defendiendo el uso del espanyol frente a un
> > espanyol, pero bueno, en eso estamos :-)
> >
> >
> > >
> > > Si, estoy de acuerdo, aunque los resultados son lo primordial, es
> > > importante no confundir a las audiencias y utilizar las mismas
> >
> > La pregunta que me surge aqui es quien es nuestra audiencia.
> > Segun entiendo nuestra audiencia son los potenciales usuarios de IPv6 en la
> > region de latino america y el caribe. En esta region, esta claro que 
> quedara
> > mucho mas claro y que confundira mucho menos una expresion en españyol ( o
> > si quieren en portugues) que en ingles. Es mas, creo que seria
> > contraproducente hacerlo en ingles ya que la gente lo puede notar como una
> > cosa externa, cuando claramente no lo es, sino que es un grupo de gente de
> > la region que esta intentando desarrollar IPv6 en la region.
> >
> > La verdad es que no veo ninguna razon porque varios cientos de millones de
> > personas que hablan españyol y portugues deberias poner un nombre en ingles
> > a un grupo de trabajo de personas de la region destinado a personas de la
> > region.
> >
> > > siglas (que en realidad seria LAC IPv6 TF, igual que EU IPv6 TF,
> > > NA IPv6 TF, ES IPv6 TF/Spanish IPv6 Task Force). En España
> > > tuvimos el mismo debate, y se opto por utilizar en la web y
> > > documentos publicos esto mismo, aunque el nombre completo se
> > > permute (IPv6 Task Force de Latino America y Caribe).
> >
> > me parece muy bien que esta haya sido vuestra opcion, pero aqui me gustaria
> > saber si podemos optar por otra cosa.
> >
> > > No estamos
> > > traduciendo Task Force por "Fuerza de Trabajo" porque queda
> > > horrible en castellano,
> >
> > Bueno, a mi no me parece nada horrible, la verdad.
> >
> > > y el "concepto" no es exactamente el mismo.
> >
> > Podemos buscar otro nombre que cuadre con lo que queremos hacer, por mi 
> esta
> > bien, siempre y cuando sea en alguno de espanyol o portugues
> > (preferiblemente si la sigla es la misma)
> >
> > Saludos, marcelo
> >
> > >
> > > Saludos,
> > > Jordi
> >
> >
>
>
>**********************************
>Madrid 2003 Global IPv6 Summit
>Presentations and videos on line at:
>http://www.ipv6-es.com
>
>This electronic message contains information which may be privileged or 
>confidential. The information is intended to be for the use of the 
>individual(s) named above. If you are not the intended recipient be aware 
>that any disclosure, copying, distribution or use of the contents of this 
>information, including attached files, is prohibited.
>
>
>
>_______________________________________________
>LACTF mailing list
>LACTF at flip-6.net
>http://lacnic.net/mailman/listinfo/lactf



_______________________________________________
LACTF mailing list
LACTF at flip-6.net
http://lacnic.net/mailman/listinfo/lactf



**********************************
Madrid 2003 Global IPv6 Summit
Presentations and videos on line at:
http://www.ipv6-es.com

This electronic message contains information which may be privileged or confidential. The information is intended to be for the use of the individual(s) named above. If you are not the intended recipient be aware that any disclosure, copying, distribution or use of the contents of this information, including attached files, is prohibited.





More information about the LACTF mailing list