[LACNIC/Politicas] Nueva versión de la propuesta LAC-2018-13

Ricardo Patara patara at registro.br
Fri Apr 5 15:09:43 -03 2019


Hola

	> Eso para evitar que uno use una expresión que a el le parezca bien
	> pero en la región esa misma expresión no es bien aceptada. Así se le
	> daría la posibilidad de explicarse mediante una advertencia del
	> moderador y no ya una sanción de inmediato.
	>
	> Eso eso?


> Eso es. Se trata de que, si alguien cree que esta siendo
> malinterpretado, no genere en la propia lista una discusión de si ese
> lenguaje es apropiado o no.

ok, pero el "también" en el punto de abajo que me preocupa:

	> "f) La respuesta inapropiada a mensajes no apropiados en la lista por
	> terceros ajenos a los moderadores, también constituye un
	> incumplimiento de la AUP.

pues eso dá la idea que el punto "d)" ya se consdiera un incumplimiento.
capáz que sea mi forma de leer (español no es mi lengua madre).

pero el uso de "también" dá la idea de "adicción", de "inclusión", etc.

o sea, de que los dos puntos está en uno solo "conjunto".

y que cualquier de ellos es un incumplimiento de la AUP de inmediato.

quizás reescrever el punto "f)":

"f) La respuesta inapropiada a mensajes no apropiados en la lista por
terceros ajenos a los moderadores, también es considerado contrario al
AUP. Y por eso estarán verificados por los moderadores y sujetos a
adivertencia"


	> "k) Los mensajes de la lista se archivan y están disponibles
	> públicamente, y no pueden ser censurados."
	>
	> eso de no ser censurados, te referís a que él que hospeda los
	> archivos no pueden hacer ningún tipo de filtrado a su acceso,
	> correcto?
	>
	> sino, no sé como controlar por ejemplo que un ISP o un país censure
	> el acceso de sus usuarios/ciudadanos a algo ajeno.
	>


> Nuestro sistema de políticas aplica a lo que nosotros podemos hacer.
> Obviamente es innecesario decir que si un gobierno censura nuestro
> archivo, no lo podemos resolver, pero si ha de quedar claro que
> *nosotros mismos* no podemos censurarlo, y obviamente nosotros los
> tenemos que publicar de forma abierta.

mi interpretación de "censura" es algo como: "restricción de libertad,
conocimiento", o incluso permitir el acceso a unos y no a otros como
forma de discriminación.

y entiendo que lo que quieres decir allí es que los archivos de las
listas estén disponibles a cualquiera.

mi sugerencia es cambiar y no usar "censurado":

"k) Los mensajes de la lista se archivan y están disponibles
públicamente sin restricción o controle de acceso. Salvo problemas
técnicos."


Ricardo





More information about the Politicas mailing list